Бывают глаза, от которых на сердце лучисто,
В них взглянет ‘поэт — и к нему вдохновенье
стучится.
Бывают глаза — в глубине их таятся раздумья,
С раздумьями рядом — печали бездонны и чисты.
Бывают глаза — околдуют невиданным светом,
Лишь в душу заглянут — и сменится сумрак
рассветом.
Бывают глаза, обдающие пламенем жарким.
Бывают глаза — рядом с ними замерзнешь
и летом.
Бывают глаза, равнодушно глядящие мимо.
Бывают глаза — к ним влечет тебя необъяснимо.
И эти глаза, вдохновенье несущие людям,
Пусть будут бессмертны, пусть будут они
негасимы.
Марфуга Айтхожина (Перевод с казахского)
МЕЛОДИЯ ГРЯДУЩЕГО
Пусть будет новый день суровей и трудней —
Он мне желаннее моих ушедших дней,
Я говорил и повторяю страстно:
— Мелодия грядущего прекрасна!
* * *
Нежна ты, тонкостанна и светла,
К тебе скупой природа не была.
Но и меня судьба не обделила:
Мне из богатств она тебя дала.