
Около 24 февраля 1848 г. вышел в свет «Манифест Коммунистической партии», написанный К. Марксом и Ф. Энгельсом.

Мы — коммунисты, века сыновья,
Добры ладони наши и могучи.
В ладонях этих вся Земля — моя —
Ее долины, океаны, кручи.
Нам сталь варить. Нам ставить города.
Нам это делать смело и упрямо.
Как равные мы смотрим солнцу прямо
Глаза в глаза. И это так всегда.
Сердца стучат — мир слышит этот стук,
Сердца горят —и в этом наша сила.
И если бы погасло солнце вдруг,
То сердце коммуниста бы светило.
К нам вся земля обращена лицом.
Лицо земли — какое диво это!
Цветение акаций над крыльцом.
Торжественная синева рассвета.
Мы — коммунисты. И у нас в руках
Земля. И города ее — как гнезда.
И над землей, как маки, светят звезды,
И мы шагаем в пыльных сапогах,
За все в ответе мы на этом свете.
А если есть еще миры, в ответе
Мы и за то, что там, в иных мирах.
Олег Шестинский
О партия! Солдат бессменный твой,
в твои ряды вступила в день счастливый,
под знамя, что так гордо пронесли мы
над Временем и над самой судьбой.
Зульфия
(Перевод с узбекского)
(Visited 130 times, 1 visits today)
24.02.1990
24 февраля 1990 г. (отрывной календарь Для женщин)
Около 24 февраля 1848 г. вышел в свет «Манифест Коммунистической партии», написанный К. Марксом и Ф. Энгельсом.
Мы — коммунисты, века сыновья,
Добры ладони наши и могучи.
В ладонях этих вся Земля — моя —
Ее долины, океаны, кручи.
Нам сталь варить. Нам ставить города.
Нам это делать смело и упрямо.
Как равные мы смотрим солнцу прямо
Глаза в глаза. И это так всегда.
Сердца стучат — мир слышит этот стук,
Сердца горят —и в этом наша сила.
И если бы погасло солнце вдруг,
То сердце коммуниста бы светило.
К нам вся земля обращена лицом.
Лицо земли — какое диво это!
Цветение акаций над крыльцом.
Торжественная синева рассвета.
Мы — коммунисты. И у нас в руках
Земля. И города ее — как гнезда.
И над землей, как маки, светят звезды,
И мы шагаем в пыльных сапогах,
За все в ответе мы на этом свете.
А если есть еще миры, в ответе
Мы и за то, что там, в иных мирах.
Олег Шестинский
О партия! Солдат бессменный твой,
в твои ряды вступила в день счастливый,
под знамя, что так гордо пронесли мы
над Временем и над самой судьбой.
Зульфия
(Перевод с узбекского)
ПОСМОТРИТЕ ЕЩЁ...
By Анастасия 1990 год, Выдающиеся люди, Календарь Для женщин, Литература и поэзия, Политика и Общество No comments Tags: Зульфия (поэт), Календарь для женщин за 1990 год, Маркс К., Шестинский Олег, Энгельс Ф.